หมวดหมู่ | หนังสือ มวจ. |
ราคา | 350.00 บาท |
สภาพ | สินค้าใหม่ |
ลงสินค้า | 11 ก.พ. 2558 |
อัพเดทล่าสุด | 28 ก.พ. 2561 |
นิค อาดัมส์ (Nick Adams)
24 เรื่องสั้นอิงอัตชีวประวัติผู้เขียน
ผลงานของนักเขียนรางวัลโนเบล เออร์เนสต์ เฮมิงเวย์ (Ernest Hemingway)
แปลโดย สิทธิชัย แสงกระจ่าง
สำนักพิมพ์คมบาง: พิมพ์ครั้งที่ 3 (ฉบับสมบูรณ์)
นิ ค อาดัมส์ | ขนาด A5 หรือ 16 หน้ายกพิเศษ (14 x 21 ซม.) | หนา 312 หน้า | เข้าเล่มไสกาว ปกปีก | ปกพิมพ์ 4 สี อาบด้านสปอตยูวี | เนื้อในพิมพ์ขาว-ดำ กระดาษถนอมสายตา 70 แกรม | ทุกเล่มระบุหมายเลขลำดับ
นิค อาดัมส์ (The Nick Adams Stories) เป็นรวมเรื่องสั้นของเออร์เนสต์ เฮมิงเวย์ ที่เป็นเสมือน “อัตชีวประวัติ” ของเขา มีทั้งหมด 24 เรื่อง แบ่งเป็น 5 ภาค คือ The Northern woods / On his own / War / Soldier home /Company of two
เรื่องสั้นเรียงไล่จากช่วงชีวิตวัยเด็ก ผ่านช่วงสงคราม และการกลับบ้านหลังสงคราม จนถึงการมีครอบครัว ฉบับภาษาอังกฤษตีพิมพ์ครั้งแรกในปี ค.ศ.1972 (พ.ศ.2515) ภายหลังผู้เขียนเสียชีวิตไปแล้วหนึ่งทศวรรษ
ในระหว่างปี ค.ศ.1925-1933 เฮมิงเวย์ตีพิมพ์เรื่องสั้น 16 เรื่องที่มีตัวละครสำคัญชื่อนิค อาดัมส์ไว้ในรวมเรื่องสั้นชุดต่างๆโดยไม่ได้เรียงตามลำดับก่อนหลังของเหตุการณ์ในท้องเรื่อง และแต่ละเรื่องเหตุการณ์ไม่เกี่ยวเนื่องกัน
ในปี 1927 เรื่องสั้นทั้ง 16 เรื่องไม่เพียงได้รับการนำมารวมไว้ในเล่มเดียวกันเรียงตามลำดับเหตุการณ์ หากยังค้นพบเรื่องสั้นนิค อาดัมส์อีก 8 เรื่องที่ยังไม่เคยตีพิมพ์มาก่อน แล้วนำมารวมไว้ด้วย จึงทำให้ได้ภาพชีวิตของนิค อาดัมส์ปะติดปะต่อกันจากวัยเด็กในมิชิแกนตอนบน จนกระทั่งถึงช่วงเติบโตเป็นผู้ใหญ่ เส้นทางชีวิตของนิค อาดัมส์ดำเนินคู่ขนานกับเส้นทางชีวิตของเฮมิงเวย์เอง
นิค อาดัมส์ เคยพิมพ์มาแล้ว 2 ครั้ง ครั้งแรกใช้ชื่อเรื่อง นิค อาดัมส์ ตีพิมพ์เมื่อเดือนธันวาคม 2522 โดยสำนักพิมพ์ปิยะสาส์น ผู้แปลคือสิทธิชัย แสงกระจ่าง ใช้นามปากกาสุจริต เรืองแสนคำ (หน้าปกเขียน 'สุจริต เรืองแสนคำ' แต่ในหน้ารองปกเขียน 'สุจริต เรื้องแสนคำ') คำนำสำนักพิมพ์ระบุว่าเป็นการรวบรวมต้นฉบับจากที่แปลทยอยลงในนิตยสาร วิทยาสาร รายเดือน
ครั้งที่สองใช้ชื่อ นิค อาดัมส์ วัยหนุ่มของศิลปิน ตีพิมพ์เมื่อเดือนตุลาคม 2531 โดยสำนักพิมพ์แม่น้ำ ผู้แปลใช้นามจริง สิทธิชัย แสงกระจ่าง และมีแดนอรัญ แสงทอง เป็นบรรณาธิการ
อย่างไรก็ตาม การจัดพิมพ์สองครั้งก่อนเนื้อความขาดหายไปบางส่วน การแบ่งภาคไม่เป็นไปตามต้นฉบับภาษาอังกฤษ อีกทั้งยังตัดเรื่องสั้นออกไปเหลือเพียง 22 เรื่อง บางเรื่องตัดทอนบางส่วน และบางเรื่องนำเรื่องสั้น 2 เรื่องมารวมเป็นเรื่องเดียว ซึ่งอาจเป็นความตั้งใจของผู้แปลหรือของบรรณาธิการเมื่อครั้งลงตีพิมพ์ในนิตยสาร หรืออาจเป็นความตั้งใจในขั้นตอนการรวมเล่มก็ไม่อาจทราบได้
ในการจัดพิมพ์ครั้งที่ 3 นี้ สำนักพิมพ์คมบางนำต้นฉบับมาชำระใหม่ โดยได้รับเกียรติจาก ผศ.ดร.อรองค์ ชาคร อาจารย์ภาควิชาภาษาและการสื่อสาร สถาบันบัณฑิตพัฒนบริหารศาสตร์ (นิด้า) มาเป็นบรรณาธิการ และได้รับเกียรติจากคุณจิรัชฌา จงอุดมเลิศ มหาบัณฑิตจากสถาบันบัณฑิตพัฒนบริหารศาสตร์ ทำหน้าที่
แปลเรื่องสั้นที่ถูกตัดไปให้ครบถ้วน
ขั้นตอนทั้งหมดใช้เวลาทำงานมานานกว่าหนึ่งปี เพื่อให้การพิมพ์ครั้งนี้ได้ นิค อาดัมส์ ฉบับสมบูรณ์ออกมา
เครดิตข้อมูล : มาตรฐานวรรณกรรมพิมพ์จำกัด
หน้าที่เข้าชม | 3,145,015 ครั้ง |
ผู้ชมทั้งหมด | 1,793,445 ครั้ง |
เปิดร้าน | 8 พ.ค. 2557 |
ร้านค้าอัพเดท | 22 ต.ค. 2568 |